2024年8月27日火曜日

出店のお知らせと御礼:文学フリマ大阪12

*** 2024年09月09日追記***
 無事終了しました。
当ブースに御足労くださった方々、お買い上げくださった方々にお礼申し上げます。新刊に関心をもってくださる方が予想以上に多く、嬉しかったです。

 次回の頒布は12月1日(日)の「文学フリマ東京」の予定です。
***

日時:9/8(日) 12:00〜17:00 入場無料 

場所:OMMビル 2F A・B・Cホール 

ブース:こ-01

新刊として「英海軍での50年」を頒布する予定です。
これは、英海軍の砲術の大家と呼ばれる、パーシー・スコット海軍大将の回顧録「Fifty Years in the Royal Navy」の翻訳です。10年前に「英国海軍での50年」として翻訳を頒布しましたが、これを改訂して、補足の資料を追加したものになります。

2024年5月6日月曜日

出店のお知らせ(文学フリマ東京38)

5月19日の文学フリマ東京38に出店します。
今回からは入場が有料となっております。
ご来場の際は、当ブースにもお立ち寄りいただけますと、幸いです。

🕙5/19(日) 12:00〜17:00 開催 (16:55 最終入場)
📍東京流通センター 第一展示場・第二展示場
🚝東京モノレール「流通センター」駅徒歩1分
👥合計1878出店!
🎫チケット→https://bunfree.net/event/tokyo38/tokyo38_admission/
📚イベント情報→ https://bunfree.net/event/tokyo38/

出店ブース:第1展示場 F-29

ドーキングの戦い、巡洋艦ロシアズ・ホープ、タイタンの遭難、などの既刊のみとなります。


2024年1月5日金曜日

出店のお知らせ(文学フリマ京都8)

 下記の通り、文学フリマ京都8に出店します。


 開催 2024年1月14日(日)
 時間 11:00〜16:00 (最終入場15:55)
 入場料 無料
 会場 京都市勧業館みやこめっせ 1F 第二展示場ABCD面
 web カタログ https://c.bunfree.net/c/kyoto08/!/%E3%81%8B/45

新刊は「日本海海戦時の三笠の姿に関するメモ」で、当ブログの記事や新しく判明したことの抜粋です。コピー冊子となっています。
077614a913ecc8c6542fcb33e41fd2fb9b7f885a_large

他に侵攻小説の先駆けと言われる「ドーキングの戦い」、ロシア海軍士官の著した架空戦記「巡洋艦ロシアズ・ホープ」の翻訳などを持って行きます。

2024年1月1日月曜日

あけましておめでとうございます

 コミックマーケットで当スペースに御足労くださった方々、お買い上げくださった方々に御礼申し上げます。また、ブログについてさまざまなご助言を頂きましたこと、御礼申し上げます。


宿題になっていることがまだ残っていますので、順次完成させていきたいと思います。
本年もよろしくお願い申し上げます。

八坂八郎

2023年12月11日月曜日

出店のお知らせ(コミックマーケット103)

下記の通り、年末のコミックマーケット103に出店します。
ご来場の際には当スペースにもお立ちよりいただけますと幸いです。

 出店日時 2023年12月31日(日)10:30〜16:00
        (体調が良くないため早めに撤収する場合があります)
 場所   東京国際展示場 (東京ビッグサイト)
 スペース 日曜日 東地区(東3) “シ” ブロック 29a 

申し訳ございませんが、ここしばらく体調が悪いため、新刊が出せるかまだ判りません。
出せた場合は、日本海海戦時の三笠の姿について本ブログ記事の抜粋と、最近の調査で判明したことを合わせたメモ書きのようなもの(コピー冊子)になると思います。
既刊の軍事関係のものも持って行きますが、数は少なくなります。

2023年8月20日日曜日

出店のお知らせ(文学フリマ大阪11)とお礼

文学フリマ大阪11、盛況でした。
多くの方々に当ブースに足を運んで頂き、また、お買い上げ頂き、ありがとうございました。
次回は、文学フリマ東京37(2023/11/11(土)開催)に出店参加の予定です。
***(2023年9月11日追記)****

 【文学フリマ大阪11】に出店します。

日時:9/10(日) 11:00〜開催 (入場無料)

場所:OMMビル 2F A・B・Cホール

ブース: J-13

イベント詳細: https://bunfree.net/event/osaka11/


『ドーキングの戦い』、『巡洋艦ロシアズ・ホープ』、『ティーカップの歴史』、『タイタンの遭難』、『ロシア帝国海軍1・2』、およびモーガン・ロバートソンの短編の翻訳を持って行きます。


詳しくは、下記webカタログをご覧ください。

https://c.bunfree.net/c/osaka11/!/J/13 

2023年5月24日水曜日

『ロシアズ・ホープ』の明治時代の邦訳につきまして

 文学フリマに来場された方が、『ロシアズ・ホープ』の邦訳が明治時代に発行されていたことを教えてくださいました。

『世界将来之海王』(内田成道訳、春陽堂、明治29年(1896年)発行)です。

ネットでは、国会図書館デジタルコレクションの送信サービスで閲覧することができます。

この本も英語版からの翻訳ですが、英語版の内容をそのまま翻訳したのではなく、かなり改変されています。

例を上げると、以下の通りです。

・原著にあった巡洋艦の帆走の記述が削除されている。

・巡洋艦の性能が高く改変されている(速力が16ノット→20ノット、など)。

・原著には記述されていない、日本や他国の巡洋艦の名前が追加されている。

その理由は確認できていませんが、原著発行の1886年から邦訳発行の1896年の間に巡洋艦の性能が向上していたので、物語を1896年の状況に合わせたのではないかと思います。

この本について、お教え下った方に厚く御礼申し上げます。

この本の邦訳が明治時代に発行されていたことを考えると、『ドーキングの戦い』の邦訳も存在していたのではないかと思うのですが(『ロシアズ・ホープ』の英語版の序文では『ドーキングの戦い』に言及していますが、『世界将来之海王』の序文の訳ではその部分が省かれています)、今のところ確認出来ていません。